Zagorod50.ru

Загород №50
4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как пишется слово кирпич по английски

Коттедж

Котте́дж (от англ. cottage ) — индивидуальный городской или сельский малоэтажный (обычно двухэтажный) жилой дом с небольшим участком прилегающей земли [1] для постоянного или временного проживания одной нуклеарной семьи. Первый этаж занимают такие помещения как гостиная, кухня, санузел, котельная, часто гараж для легкового автомобиля; второй — спальня(и).

Русский термин коттедж не следует смешивать с англ. cottage . В английском языке коттедж — простой домик, обычно расположенный в сельской местности [2] [3] , или домик фермера [4] .

Содержание

  • 1 Материалы и конструкции
  • 2 История
  • 3 Современное использование в разных странах
    • 3.1 Северная Америка
    • 3.2 Великобритания
    • 3.3 Ирландия
    • 3.4 Скандинавские страны
    • 3.5 Россия и СНГ
    • 3.6 Гонконг
    • 3.7 Южная Африка
  • 4 Известные коттеджи
  • 5 Галерея
    • 5.1 Другие коттеджи
  • 6 См. также
  • 7 Примечания
  • 8 Литература

Материалы и конструкции [ править | править код ]

Применительно ко всей мировой практике, классическими строительными материалами коттеджа являются: природный камень и красный кирпич, дерево, бетон и железобетон. В последние десятилетия распространение получили коттеджи из сэндвич-панелей и газобетона.

Материалы кровли варьируются от соломы или дерева до различных видов черепиц (металлическая, бетонная, глиняная, каменная, битумно-полимерная и др.).

История [ править | править код ]

В британском английском языке термин теперь обозначает небольшое жилище традиционной постройки, хотя он также может быть применён к современной постройке, построенной, чтобы напомнить традиционные дома («ложные коттеджи»). Коттеджи могут быть отдельными домами или террасами, например, построенными для размещения рабочих в шахтёрских деревнях. Связанное жильё [en] , предоставленное работникам фермы, обычно представляло собой коттедж, см. Коттеджный городок [en] .

Слово «коттедж» пришло из английской архитектуры [en] , где оно первоначально обозначало небольшой дом арендатора-«испольщика» — «коттера» [5] — с амбаром и приусадебным участком. В Англии, начиная с 9 века, сельскохозяйственные наёмные рабочие жили в этих небольших домах. Крестьяне, работавшие на помещика, отдавали ему за пользование землей половину урожая или арендную плату. Те дома получили название коттеджей.

С XVI века Англия становится могущественной колониальной державой, ведущей торговой нацией, что приводит к появлению нового класса обеспеченных людей. Всё это приводит к тому, что определяющим типом английского жилья становятся загородные поместья и имения. Именно в XVI веке появилось огромное количество тех классических английских коттеджей, которые и сегодня представляют собой ту сельскую Англию, которую можно увидеть своими глазами во время путешествий. У этих домов есть типичные черты:

  • дом имеет крышу со множеством скосов, с кровлей из черепицы или соломы, с крутыми скатами и обязательным дымоходом;
  • вдоль стен дома всегда высаживаются вьющиеся растения; в отделке фасадов чаще всего используется камень и штукатурка;
  • важное место в архитектуре коттеджа занимает огороженный и всегда ухоженный сад.

Современные российские коттеджи нередко выполнены в английском стиле. Коттеджи в английском смысле этого слова широко распространены также в других европейских странах (преимущественно в скандинавских) и в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, ЮАР. Там коттедж не является предметом роскоши и служит символом среднего класса.

Коттедж для отдыха [en] существует во многих культурах под разными названиями. В американском английском языке «коттедж» является одним из терминов для таких домов отдыха, хотя их также можно назвать «домик», «шале» или даже «лагерь». В некоторых странах (например, в Скандинавии, Прибалтике и России) термин «коттедж» имеет местные синонимы: на финском языке mökki, на эстонском языке suvila, на шведском языке stuga, на норвежском языке hytte (от немецкого слова Hütte), на словацком языке chalupa, на русском языке дача (дача, которая может относиться к даче / летнему домику, часто расположенная рядом с водоёмом).

В американских городах есть дома в коттеджном стиле, которые были построены в основном для размещения рабов.

В таких местах, как Канада, «коттедж» не имеет коннотаций размера в сравнении с викарием или скитом.

Современное использование в разных странах [ править | править код ]

Северная Америка [ править | править код ]

Хотя Оксфордский словарь английского языка утверждает, что термин коттедж используется в Северной Америке для обозначения «дачи» (часто в большом и роскошном масштабе) на водопое или в оздоровительном или развлекательном курорте, большинство американцев воспринимают коттедж, особенно дачу, сравнительно небольшим зданием, возможно, недостроенным домом. Различные издания типичного «Американского вебстерского словаря» определяют его как «маленький дом; любое скромное или загородное жилище» (5-е издание), а в одиннадцатом издании даже коттедж для отдыха называют «обычным небольшим домом для отпуска».

В Северной Америке большинство зданий, известных как коттеджи, используются городскими жителями для выходных или летних каникул. Владельцы коттеджей часто сдают свою недвижимость туристам в качестве источника дохода. В Сент-Джоне, Виргинские острова, США, большинство коттеджей — это аренда на время отпуска в выходные или летние каникулы. В Мичигане под коттеджем обычно подразумевается дача подальше от севера, рядом с озером. Примером дома колониальной эпохи в Северной Америке является небольшой дом из полевого камня под названием Boelson Cottage [en] в Fairmount Park [en] , Филадельфия — один из старейших сохранившихся домов в городе (1678—1684).

В жаргоне англоязычной индустрии недвижимости Квебека коттедж — это любой двухэтажный дом, а не бунгало. Тем не менее, «коттеджи» в Восточной Канаде, как правило, расположены рядом с озёрами, реками или океаном в лесных районах. Они используются как место для отдыха с друзьями и семьей, проведения общих мероприятий, включая плавание, катание на каноэ, катание на водных лыжах, рыбалку, походы и парусный спорт. Есть также много известных летних колоний [en] . Жизнь в коттеджах — это одна из самых популярных туристических достопримечательностей в Онтарио (Канада), части которой стали называть коттедж каунтри [en] (см. Коттеджный посёлок). Этот термин обычно относится к северному и южному берегам залива Джорджии [en] , Мускока [en] , Халибертон, и озера Каварта [en] , но также был использован для описания нескольких других канадских регионов. Практика аренды коттеджей стала широко распространённой в этих регионах, особенно в связи с ростом налогов на недвижимость на набережной.

То, что восточные канадцы называют «коттеджами» (домами сезонного использования), обычно называют «домиками» в большинстве стран Северной Америки. Это наиболее заметно на Среднем Западе и в Западной части Соединённых Штатов, а также в Западной Канаде. В большей части Северного Онтарио, Новой Англии и северной части штата Нью-Йорк [en] летний домик у водоёма известен как лагерь. В 1960-х и 1970-х годах дом A-frame [en] стал популярным коттеджным стилем на севере Америки.

В 1920—1930-х годах многие АЗС были построены в стиле коттеджей Старого Света. Включая около трети станций, построенных в США в те годы, объекты с рисунком в коттеджах вызывали колоритную домашнюю атмосферу, и им было легче получить одобрение, чем более стилизованные или привлекающие внимание проекты, также широко используемые на заре автомобильной эры [6] .

Великобритания [ править | править код ]

В популярной современной культуре Великобритании и Ирландии термин «коттедж» используется в более общем и романтическом контексте и может встречаться в любой эпохе, но этот термин обычно применяется к домам, построенным в современном стиле. Старые, до-викторианские коттеджи, как правило, имеют ограниченную высоту, и часто имеют несущие строительные деревянные конструкции, иногда выходящие в жилое пространство. В современных реконструкциях таких жилищ часто делается попытка повторно разобрать деревянные балки, стропила, посты и т. д., которые были покрыты современной отделкой, в попытке установить предполагаемую историческую подлинность.

Читать еще:  Как найти массу кирпича зная плотность

Старые коттеджи, как правило, скромные, часто двухквартирные или террасные, всего с четырьмя основными комнатами («две вверху, две внизу»), хотя последующие модификации могут создать более просторные помещения. Однокомнатный дом рабочего или рыбака, часто пристроенный к более крупной собственности, представляет собой особый тип коттеджа и называется пенти (англ. penty ). Термин коттедж также использовался для большего дома, который является практическим, а не претенциозным: см. Дом-музей Джейн Остин.

Ирландия [ править | править код ]

Ирландские коттеджи (ирл. teachín ) исторически были домами крестьян, сельскохозяйственных работников и рабочих, но в последние годы термин приобрёл романтическую коннотацию, особенно когда речь идёт о коттеджах с соломенными крышами (ирл. teach ceann tuí ). Их когда-то можно было увидеть по всей Ирландии, но большинство из них обветшало из-за новых и современных разработок. Сегодня коттеджи с соломенными крышами в основном строятся для туристической индустрии, и многие из них сдаются в аренду в качестве жилья [7] .

Скандинавские страны [ править | править код ]

Управление статистикой Финляндии определяет коттедж (фин. mökki , финский шведский: stuga или villa) как «жилое здание, которое используется в качестве жилья для отдыха или отдыха и постоянно строится или возводится на своём участке» [8] . Финские коттеджи традиционно строятся из брёвен, но другие деревянные конструкции стали обычным явлением. Они обычно расположены близко к воде, и почти у всех есть сауна.

В 2005 году в Финляндии насчитывается 474 277 коттеджей, в стране насчитывается 187 888 озёр и 179 584 островов, включая арендуемые коттеджи, принадлежащие гостиничным компаниям, но исключая дачные посёлки и здания на садовых участках. В отчётах сообщалось о 4172 новых коттеджах, построенных в 2005 году. Большинство коттеджей расположены в муниципалитетах Куусамо (6 196 коттеджей на 1 января 2006 года), Куопио (5 194), Экенас (Таммисаари — 5 053), Миккели (4 649) и Мянтюхарью (4 630).

Формальным шведским термином для коттеджей является fritidshus (загородный дом) или stuga, которых в Швеции насчитывается 680 000 (2007). По данным Статистического управления Швеции, около 50% населения Швеции имеет доступ к даче [9] . В повседневных разговорах шведы называют свои коттеджи lantstället (загородный дом) или stugan (коттедж). Большинство домов отдыха в Швеции можно найти вдоль побережья и вокруг крупных городов. Цены сильно варьируются в зависимости от местоположения; современный приморский дом недалеко от Стокгольма может стоить в 100 раз дороже простого коттеджа во внутренних районах северной Швеции.

До конца Второй мировой войны только небольшая богатая шведская элита могла позволить себе дома для отдыха — часто и большой приморский дом, и охотничий домик на севере. Во время быстрой урбанизации в 1950-х и 1960-х годах многие семьи смогли сохранить свои старые фермерские дома, деревенские коттеджи и рыбацкие домики и превратить их в дома для отдыха. Кроме того, экономический рост позволил даже малообеспеченным семьям покупать небольшие участки в сельской местности, где они могли строить простые дома. Бывшие дома для отдыха вблизи крупных городов постепенно превратились в постоянные дома в результате разрастания городов [en] .

Традиционный шведский коттедж представляет собой простой панельный дом из дерева, окрашенный в красный цвет. Они могут содержать 1–3 небольших спальни, а также небольшую ванную комнату. В объединённой кухне и гостиной (англ. storstuga — «сторстуга») обычно есть камин. Сегодня многие коттеджи были расширены за счёт «комнат под открытым небом» (полуотапливаемые наружные помещения со стеклянными стенами и тонкой крышей) и большими деревянными террасами. В результате реформы о садовых будках [en] в 1979 году многие владельцы коттеджей построили дополнительные гестхаусы на своих участках.

Официальный норвежский термин для коттеджей это Hytte или Fritidsbolig (дом отдыха). В остальном это очень похоже на шведский коттедж.

Сказка «Три поросенка» на английском языке

Сказка «Три поросенка» на английском языке на английском языке является одной из самых популярных сказок. Из сказки вы узнаете, что всегда надо быть предусмотрительным при решении вопросов и не быть беспечным. А прочитав сказку три поросенка на английском языке вы выучите много новой лексики и отлично попрактикуете свой английский.

The three little pigs

The three little pigs are brothers.
They are going into the forest.
They want to build three houses.

«Let’s build our houses here,»
says the first little pig, Percy.
«Yes,» says the second little pig, Peter.
«That’s a good idea,»
says the third little pig, Patrick.

The first little pig, Percy, gets some straw
and he starts to build a house of straw.
He sings, «Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum,» when he works.

The second little pig, Peter, gets some wood
and he starts to build a house of wood.
He sings, «Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum,» when he works.

The third pig, Patrick, is very clever.
He gets some bricks and he starts to
build a house of bricks.
He sings, «Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum,» when he works.

Now all the houses are ready.
The three little pigs make a fence and they
paint it red.

Три поросенка

Три поросёнка братья.
Они направляются в лес.
Они хотят построить три дома.

«Давайте построим наши дома здесь»
говорит первый поросёнок, Перси.
«Да» говорит второй поросёнок, Питер.
«Это хорошая мысль»
говорит третий поросёнок, Патрик.

Первый поросёнок, Перси, собирает солому
и начинает строить дом из соломы.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Второй поросёнок, Питер, добывает древесину
и начинает строить дом из дерева.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Третий поросёнок, Патрик, очень умный.
Он добывает кирпичи и начинает
строить дом из кирпичей.
Он поёт: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строит.

Теперь все домики готовы.
Три поросёнка ставят забор и они
красят его красным.

The three little pigs — Page 2

But a big bad wolf lives in the forest.
Every day the wolf watches the pigs.

He is hungry and he wants to eat them.
He looks at the house of straw and he
says, «I can smell a little pig. I want to eat him for my dinner,».

Читать еще:  Кирпич рядовой м 100 м 125 м 150

The big bad wolf jumps over the red fence.
He goes to the house of straw and
he knocks on the door.
«Can I come in, little pig? I’m not very big!»
he says.

But Percy sees it is a big bad wolf.
He says, «Go away! You can’t come in.
You’re a big bad wolf, you horrible thing.»

But the wolf blows and blows and the
house falls down.
«Help!» shouts Percy.
He runs to his brother Peter’s house.

Now the wolf is very hungry. He wants his
dinner. He runs to the house of wood and
he knocks on the door.
«Can I come in, little pigs? I’m not very big!»
he says.

But Percy and Peter say,
«Go away! You can’t come in.
You’re the big bad wolf, you horrible thing.»

But the wolf blows and blows and the
house falls down.
«Help!» shout Percy and Peter.
They run to their brother Patrick’s house.

Три поросенка — Страница 2

Но в том лесу живёт большой злой волк.
Каждый день волк наблюдает за поросятами.

Он голоден и хочет съесть их.
Он смотрит на дом из соломы и
говорит: «Я чую поросёнка. Я хочу съесть его на обед».

Большой злой волк перепрыгивает через красный забор.
Он идёт к дому из соломы и
стучится в дверь.
«Я могу войти, поросёнок? Я не очень большой!»
говорит он.

Но Перси видит, что это большой злой волк.
Он говорит, «Уходи! Тебе нельзя входить.
Ты большой злой волк, ты ужасен».

Но волк как дует, подует и
домик разваливается.
«На помощь!» кричит Перси.
Он бежит к домику брата Питера.

Волк уже очень голоден. Он хочет свой
обед. Он бежит к домику из дерева и
стучится в дверь.
«Я могу войти, поросята? Я не очень большой!»
говорит он.

Но Перси и Питер отвечают:
«Уходи! Тебе нельзя входить.
Ты большой злой волк, ты ужасен».

Но волк как дует, подует и
домик разваливается.
«На помощь!» кричат Перси и Питер.
Они бегут к домику брата Патрика.

The three little pigs — Page 3

Now the wolf runs to the house of bricks.
The three little pigs are in the house.
He knocks on the door.
«Can I come in, little pigs?
I’m not very big!» he says.

Percy, Peter and Patrick say,
«Go away! You can’t come in.
You’re the big, bad wolf, you horrible thing.»

The wolf blows and blows, and he blows
and blows again, but the house doesn’t
fall down. It’s a house of bricks
and it’s very strong.
The wolf sits down and thinks.
«I can wait,» he says.

The three little pigs, Percy, Peter and Patrick
are in the house. They are hungry.

«The wolf is waiting. We can’t go out.
We can’t get dinner,» says Percy.
«What can we do?» asks Peter.
«Don’t be sad. It’s OK,» says the clever pig,
Patrick. «I’ve got an idea. Let’s make a fire.»

The three little pigs make a big fire.

Три поросенка — Страница 3

Теперь волк бежит к дому из кирпича.
Три поросёнка находятся в доме.
Он стучится в дверь.
«Я могу войти, поросята?
Я не очень большой!» говорит он.

Перси, Питер и Патрик отвечают:
«Уходи! Тебе нельзя входить.
Ты большой, злой волк, ты ужасен».

Волк как дует, подует, дует,
и снова подует, но дом не
разваливается. Это домик из кирпича
и он очень прочный.
Волк сидит и думает.
«Я могу подождать» говорит он.

Три поросёнка, Перси, Питер и Патрик
сидят в доме. Они хотят есть.

«Волк ждёт. Мы не можем выйти.
Мы не можем пообедать» говорит Перси.
«Что нам делать?» спрашивает Питер.
«Не грустите. Всё хорошо» говорит умный поросёнок,
Патрик. «У меня есть идея. Давайте разведём огонь».

Три поросёнка разводят большой огонь.

The three little pigs — Page 4

The three little pigs are in the house.
There is a lot of smoke from the fire.

«Oh no! We can’t go out!
What can we do?» says Peter.
«It’s OK,» says Patrick,
«Listen and watch…»

He goes to the door and he shouts,
«The wolf is waiting. He isn’t very clever.
He can come down the chimney and eat us.»

The wolf is listening.
«That a good idea,» he thinks.
«I’m a clever wolf,» thinks the big bad wolf.
«I don’t want to wait here. I want to eat the pigs.»

He goes down the chimney.

The three little pigs hear the wolf in the chimney.
They wait… there is a big CRASH!
The big bad wolf falls into the fire!
Oh dear! The poor wolf!

Три поросенка — Страница 4

Три поросёнка сидят в доме.
В нём много дыма от огня.

«Ох нет! Мы не можем выйти!
Что нам делать?» говорит Питер.
«Всё хорошо.» говорит Патрик
«Слушайте и смотрите…».

Он идёт к двери и кричит:
«Волк ждёт. Он не очень умный.
Он может может спуститься в дымоход и съесть нас».

Волк слушает.
«Это хорошая мысль» думает он.
«Я умный волк» думает большой злой волк.
«Я не хочу здесь ждать.
Я хочу съесть этих поросят».

Он спускается по дымоходу.

Три поросёнка слышат волка в дымоходе.
Они ждут… слышится большой ГРОХОТ!
Большой злой волк падает в огонь!
О боже! Бедный волк!

The three little pigs — Page 5

The three little pigs are very happy
because the wolf is not there.
They start to build a big new house.

«Let’s make a house of bricks,»
says Patrick.
«Oh, yes. Straw and wood aren’t very good,»
says Peter.
«We don’t want this house to fall down!»
says Percy.

The three little pigs build a big new house.
It’s very strong. They make a fence and
they paint it red.
They sing, «Hum de hum, dum de dum,
hee de dum, dee de hum,» when they work.

Три поросенка — Страница 5

Три поросёнка очень счастливы,
потому что волка больше нет.
Они начинают строить новый большой дом.

«Давайте построим дом из кирпичей»
говорит Патрик.
«Ох, да(согласен). Соломенный и деревянный не очень прочный»
говорит Питер.
«Мы не хотим, чтобы этот дом развалился!»
говорит Перси.

Три поросёнка строят большой новый дом.
Он очень прочный. Они ставят забор и
они красят его в красный.
Они поют: «Хай де хам, дам де дам,
хи де дам, ди де хам» когда строят.

Читать еще:  Красивый коттедж красного кирпича

Передача родительного падежа при помощи предлога «of»

Английский язык особенный, и хотя он вобрал в себя слова и правила из разных языков (нескольких немецких наречий, языка франков, римлян и кельтов), он получился во многом не похожим на свои источники.

Самым главным его отличием от прародителей стало почти полное отсутствие падежей (за исключением притяжательного и объектного), но оно непостижимым образом компенсируется контролируемым порядком слов, различными формами местоимений и предлогами.

Сегодня мы рассмотрим предлог of в английском языке, выполняющий различные функции, среди них и функция родительного падежа, который мы наблюдаем при переводе некоторых предложений. Примеры:

The traditions of local people are completely different — Традиции местных людей совершенно другие

This is a car of my girlfriend — Это машина моей девушки

The roof of the house is brown — Крыша дома коричневая

При переводе на русский язык во всех этих случаях предлог исчезает.

Следует отметить, что часто употребление конструкций с предлогом of, когда мы имеем дело с принадлежностью предметов, упрощается притяжательным падежом:

A car of my girlfriend – my girlfriend’s car (машина моей девушки).

A den of a bear (берлога медведя) — a bear’s den (медвежья берлога).

В некоторых случаях такие пары переводятся одинаково, а иногда имеются некоторые нюансы.

Интересно употребление предлога of с притяжательными местоимениями в абсолютной форме. Примеры:

My friend – a friend of mine (переводится одинаково – «мой друг»)

Her dress – a dress of hers (ее платье)

Our dog – a dog of ours (наша собака)

Также предлог of в английском языке находит употребление в качестве выделения одного или нескольких человек, предметов или явлений из группы, скопления, единородной массы.

A jar of water (кувшин воды). Three of horses (три из лошадей). One of my friends (один из моих друзей).

Интересно употребление предлога of, когда он обозначает, из какого материала сделан какой –либо предмет. В этом случае имеется в виду определенная субстанция, и в некоторых случаях нужно быть очень внимательными и употреблять предлог from:

The sculptures on the beach were made of sand. Скульптуры на пляже были сделаны из песка (субстанция).

The house is made of brick. Дом сделан из кирпича (субстанция). The house was constructed from 50 0000 bricks. Дом был построен из 50 000 кирпичей (кирпичи как отдельные предметы).

The stable was made of wood. Конюшня была построена из дерева. (субстанция). The stable was constructed from logs (конюшня была построена из отдельных деревянных бревен).

Предложения с предлогом of на английском языке переводятся иногда вообще без предлога, часто of заменяется на предлог из.

Иногда предлог of употребляется так, что в одном предложении он употребляется больше официально, а во втором – его отсутствие может звучать нейтрально.

Позвольте пригласить вас на экскурсию по городу Лондон. Let us invite you to see around the city of London.

Давайте поедем в Лондон. Let’s go to London.

А теперь перейдем к заполнению таблицы для закрепления материала. В нее нужно добавить своих предложений, а заодно возьмите словарь и переведите приведенные примеры.

Употребление предлога of в родительном падеже

Употребление предлога of в качестве обозначения части предметов

Употребление предлога of в качестве обозначения субстанции, из которой сделан предмет

Употребление of с притяжательным местоимением в абсолютной форме.

Как пишется слово третий

  • Как правильно пишется?
  • Правило написания слова
  • Примеры
  • А вы знаете..

третий или третьий

Как правильно пишется?

Правильным вариантом написания данного слова является только – третий.

Мягкий знак перед “и” будет грубой ошибкой.

Правило написания слова

Трудности в написании данного слова появляются из-за его форм с «ь» – третьей, в третьем, третью. Мягкий знак появляется только в падежных формах числительного «третий», что связано с историей развития падежной системы данного слова.

Вопросы исторической грамматики достаточно сложны для восприятия, поэтому нужно просто запомнить, что слово «третий» пишется без мягкого знака.

Примеры

  • Третий раз повторяю, что не хочу участвовать в соревнованиях.
  • На третий день пошел дождь.
  • В третий раз должно уж точно получиться.

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 55% ответили правильно)

  • тридцать
  • трицать
  • все верны
  • Все
  • Литература
  • Русский язык
  • Чтение
  • География
  • Окружающий мир
  • Физика
  • Английский язык
  • Биология
  • Геометрия
  • Алгебра
  • Математика
  • Обществознание
  • Химия
  • Информатика
  • История России
  • История

Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.

  • «вряд ли» или «врядли»?
  • «как будто» или «как-будто»?
  • «здравствуйте»?
  • «бесперспективный»?
  • «извините»?
  • «в общем» или «вообщем»?
  • «форс-мажорный» или «форсмажорный»?
  • «навряд ли», «наврятли», или «наврядли»?
  • «все равно» или «всеравно»?
  • «мало-помалу» или «мало по малу»?
  • «пожалуйста»?
  • «все-таки» или «все таки»?
  • «вибер» или «вайбер»?
  • «класть» или «ложить»?
  • «помощник» или «помошник»?
  • «здесь» или «сдесь»?
  • «будите» или «будете»?
  • «в течении» или «в течение»?
  • «нравиться» или «нравится»?
  • «надеть» или «одеть»?
  • «красатуля» или «красотуля»?
  • «придти» или «прийти»?
  • «матрас» или «матрац»?
  • «более-менее» или «более менее»?
  • «безвкусный»?
  • «просьба»?
  • «по-прежнему» или «по прежнему»?
  • «что ли» или «чтоли»?
  • «потому что»?
  • «никто» или «ни кто»?
  • «неправильно»?
  • «неверно» или «не верно»?
  • «ввиду» или «в виду»?
  • «невозможно» или «не возможно»?
  • «непонятно» или «не понятно»?
  • «не замужем» или «незамужем»?
  • «во время» или «вовремя»?
  • «немного» или «не много»?
  • «с налету»?
  • «во сколько» или «восколько»?
  • «ненадолго» или «не надолго»?
  • «так же» или «также»?
  • «насчет» или «на счет»?
  • «вмиг» или «в миг»?
  • «не знаю»?
  • «несмотря на» или «не смотря на»?
  • «в связи»?

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

  1. 1. Капитан Немо 334
  2. 2. Игорь Проскуренко 230
  3. 3. Илья Хотеев 202
  4. 4. Роман Морозов 200
  5. 5. Алисия Иванникова 166
  6. 6. 147
  7. 7. aveseLov1 temych.veselov@gmail.com 125
  8. 8. Нилуфар Маматкулова 101
  9. 9. smeh smeh 99
  10. 10. Юлия Белявская 96
  1. 1. Игорь Проскуренко 24,156
  2. 2. Кристина Волосочева 19,120
  3. 3. Ekaterina 18,721
  4. 4. Юлия Бронникова 18,580
  5. 5. Darth Vader 17,856
  6. 6. Алина Сайбель 16,787
  7. 7. Мария Николаевна 15,775
  8. 8. Лариса Самодурова 15,735
  9. 9. Liza 15,165
  10. 10. TorkMen 14,876

Самые активные участники недели:

  • 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

  • 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты
Adblock
detector