Zagorod50.ru

Загород №50
2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Шпатлевка или шпаклевка словарь ожегова

Как писать и говорить правильно – «шпаклевка» или «шпатлевка»?

Вот уже несколько десятилетий людям не дает покоя вопрос: какой из вариантов правильный — «шпаклевка» или «шпатлевка»? Казалось бы — слово давнее, под рукой куча словарей, но истина по-прежнему остается где-то рядом — вот и на самих строительных смесях пишут то «к», то «т»… И все же — как правильно?

Что говорят люди?

И в обычной жизни, и на строительных форумах можно увидеть долгие дискуссии о том, какой из двух вариантов написания и произношения правильный. Причем мнения зачастую — абсолютно противоположные.

Кто-то уверен, что законный вариант один — шпаТлевка (от названия инструмента — шпатель), а хитрые русские просто адаптировали слово под привычное всем «паклевать» — заделывать при строительстве дыры паклей. А что — сфера одна, занятия похожие, вот и слова должны быть почти одинаковыми, для удобства!

Шпатель — инструмент для нанесения состава на отделываемые поверхности

Некоторые искренне считают, что два слова — разные, и понятия обозначают тоже разные: шпаклевка — это сухая строительная смесь, причем строго натуральная, а шпатлевка — уже готовая, синтетическая.

Третьи честно пытаются найти истину и лезут в словарь: оба варианты равноправны, говорят они, и споры ни к чему. Пишите и произносите, как хотите, — и нечего голову забивать.

Что говорит история?

Мы, как честные люди, тоже заглянем в словари, но для начала обратимся к истории.

Россия — страна, богатая древесиной, и «лесное» строительство всегда было важной частью ее жизни. В домах, церквях, кораблях щели между бревнами нередко приходилось заделывать и утеплять, и для этих целей отлично подходила пакля — отходы от первичной обработки льна, конопли, хорошенько просмоленные. От пакли произошел и глагол «паклевать» — действительно, знакомое и привычное нашему человеку слово.

Но с периодом активного языкового обмена на Руси появились новые слова и понятия, в частности, немецкие spachteln ([шпахтэльн]) и spatel. Второе слово, в переводе привычный «шпатель», означало лопаточку или тупой нож для нанесения и затирки густой смеси или красок — инструмент художников, маляров, аптекарей и строителей. Соответственно, spachteln — это шпатлевать, наносить эту смесь.

Слово быстро вошло в обиход, адаптировалось под нашу речь, но ассоциаций с «паклеванием» поначалу не возникло. Более того, Владимир Даль, «наше все» отечественной лексикографии, в своем словаре 1863-1866 гг. дал сразу три абсолютно равноправных (!) варианта слова: шпадлевать, шпатлевать, шпаклевать — замазывать и затирать пазы, щели, сучки и жуковины особым составом. От этих слов и появилась троица: шпадлевка, шпатлевка и шпаклевка.

Очевидно, что согласные «д» и «т» в середине слова возникли под влиянием немецкого слова (вот и шпатель в словаре назван также и шпаделем), шпаклевка же, вполне вероятно — появилась на основе «паклевания».

Однако уже в то время, почти параллельно с Далем, Академический словарь 1847 закрепил один литературный вариант — шпаКлевать (а значит — шпаКлевка). И на сегодняшний день это остается литературной нормой.

Словарь Ожегова приводит оба понятия — и с буквой «т», и с буквой «к»

Что говорят современные словари?

Если пройтись по страничкам современных словарей, можно легко убедиться в существовании этой самой литературной нормы. Большинство словарей дает один-единственный вариант — шпаклевка: Малый академический словарь Евгеньевой, Толковый словарь Ефремовой, Ушакова, словарь иностранных слов и многие другие. Некоторые приводят два равнозначных варианта: шпаклевка и шпатлевка: Толковый словарь Ожегова, Большой энциклопедический политехнический словарь, словарь синонимов.

Логически объясняет такой путаницу Большой толковый словарь правильной русской речи Скворцова: оба слова имеют по 2 одинаковых значения: замазка для заполнения неровностей поверхности и процесс нанесения этой замазки. Произошли они от разных глаголов — шпаклевать и шпатлевать, которые в свою очередь восходят к одному немецкому слову. И если «шпатлевка» — это естественный звуковой перенос оригинала на русский язык, то «шпаклевка» вполне могла возникнуть под влиянием слова «паклевать».

Сегодня «шпатлевка» неофициально является профессионализмом: практически любой строитель честно признается, что буква «к» в слове просто режет слух. Что интересно, на этикетках самой многострадальной шпа(к, т)левки можно встретить и то, и другое название, а иногда — сразу оба. А вот строгий строительный ГОСТ литературную норму не признает — Межгосударственный стандарт шпатлевки, и все тут.

ГОСТы трактуют каверзное слово однозначно

Вывод прост — оба варианта имеют право на жизнь, поэтому выбирайте, что вам нравится. Конечно, если вы работаете в строительной сфере или хотите незаметно влиться в штукатурно-малярную компанию, лучше все же приучиться произносить «шпатлевка». А если вас начнут убеждать, что вы говорите неправильно, просто расскажите про spachteln и паклю. И порадуйтесь, что самый странный вариант — шпадлевка — так и остался на страницах старого словаря.

Буквоед

Про русский язык и не только. Регулярный расширятор языкового кругозора. Значение слов, грамматика, орфография, пунктуация, стилистика, этимология, крылатые фразы.

среда, 25 апреля 2007 г.

Шпаклёвка vs шпатлёвка

Продолжаем строительную тему. Дело в том, что у меня дома идет ремонт, и благодаря ему я узнал много новых слов 🙂

Сегодняшнюю заметку я хотел написать, чтобы раз и навсегда для себя запомнить, как правильно говорить: шпаклёвка или шпатлёвка. А то всегда путаюсь.

Залез в словари и выяснил, что отделочные составы для выравнивания поверхностей называются и шпаклёвками, и шпатлёвками. Без разницы, в общем.
Также оказалось, что шпаклевать, шпаклёвка — общеупотребительные слова, а шпатлевать, шпатлёвка (используется в соответствующем ГОСТе) — профессиональные.

Автор: bukvoed на 09:22

12 комментариев:

Что касается употребления слов шпаклевка и шпатлевка, то в современных словарях оба варианта выступают как равноправные. Например, в Большом толковом словаре (С-П., 2000):
Шпаклевка 1. к шпаклевать. 2. Пастообразная замазка, которой шпаклюют какую-л. поверхность; слой этой замазки, нанесенный на какую-л. поверхность (с.1503).
«шпаклевка = шпатлевка (с.1504). См. также русский орфографический словарь (ответственный ред. В. В. Лопатин, М., 1999, с. 1199).
В вышеупомянутом словаре-справочнике Л. И. Скворцова по поводу исторической последовательности появления слов шпаклевка и шпатлевка написано: «Эти существительные имеют общее значение: «замазка для заполнения неровностей какой-нибудь поверхности» и «процесс нанесения этой замазки» (при подготовке поверхности к покраске). Образованы они от разных глаголов: шпаклевка – от шпаклевать, а шпатлевка – от шпатлевать. В XIX веке существовал еще один, ныне совсем забытый вариант этого слова: шпадлевка (от глагола шпадлевать в том же значении). Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклевка, шпатлевка, шпадлевка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln, звуковой облик которого видоизменился трояким образом в устной русской речи: шпатлевать, шпадлевать (с озвончением т) и шпаклевать (возможно, не без влияния слов пакля, паклевать и т.п.).
Если словарь Даля отмечает троякое варьирование глагола, не отдавая особого предпочтения ни одному из них – шпад (т, к) левать, – то академический Словарь 1847 года закрепляет лишь один вариант: слово шпаклевать (существительное шпатлевка).
Эта общелитературная норма сохраняется и до нашего времени. На фоне общелитературных слов шпаклевать и шпатлевка их варианты расцениваются как устарелые, архаичные. Правда, они по традиции могут сохраняться в профессиональной речи маляров, ремонтных рабочих. Более того, вариант с т (шпатлевка) поддерживается словом шпатель – инструмент для нанесения шпаклевки, образованным от немецкого Spatel. В старину слово шпатель могло иметь иной звуковой и орфографический облик: шпахтель (который соответствует немецкому Spachtel «шпатлевка»)» (там же, с.248). Источник — http://www.gramota.ru/konkurs_itog.html?nn=30

Читать еще:  Шпаклевка церезит ст 137

я штукатур-маляр и ближе к сердцу мне шпаТлёвка. (именно через букву «Т»). Всё таки я использую инструмент шпаТель, а не шпаКель.
ШпаТель-шпаТлёвка-шпаТлевать

Вообще-то правильно, именно из-за такого написания слова «spachtel» пошло такое двоякое русское произношение. Но всё же ГОСТ гласит — «шпатлёвка» (ГОСТ 10277-90, взамен ГОСТ 10277-76).

сейчас держу в руках орфографический словарь русского языка для школьников Н.Г.Ткаченко 2010г. Так вот слова шпаКлёвка, шпаКлёванный, шпаКлевание — есть, а про шпаТлёвку ни слова не сказано.

Жертва Фурсенко. Скоро в словарях только йогУрт останется, а о йОгурте ни слова.
—————————————————————————————-
В советском словаре 1978 г. был только йогУрт. Фурсенко всемогущий))

Но инструмент, которым эти работы выполняются называется штаТель а не шпакель,по этому шпатлевка )

«Поскольку вопросов не возникает только с главным инструментом в нашем деле – шпателем»

шпаклевка произошло от процесса «шпаклевать», глагол «шпаклевать» от слова «пакля» которой заделывали щели между венцами при строительстве домов в старину.

в ту пору ни о каком выравнивающем слое или замазке речи не шло. причем тут слово «шпатель» которое заимствовали из немецкого? мы на русском разговариваем или на немецком. что за бред вы несете?

шпаТлевку притащили горе-маркетологи из 90х годов не умеющие ни читать, ни писАть по-русски.

Шпаклюют щели между венцами паклей, а шпатлюют шпатлевкой стены (создают ровный слой). Если наносится ровный слой на стену — стена шпатлюется (на нее наносится шпатлевка) с помощью шпателя, а если строите сруб и забиваете промасленную паклю в щели — вы шпаклюете.

Паклей щели между венцами -паклят.например: паклить избу; запаклил щели.

Как писать и говорить правильно – «шпаклевка» или «шпатлевка»?

Вот уже много лет людям не даёт покоя вопрос: какой из вариантов хороший — «шпаклевка» или «шпаклевка»? Кажется — слово давнее, под рукой куча словарей, но истина все также остается где нибудь рядом — вот и на самих смесях для строительства пишут то «к», то «т»… И все же — как правильно?

Что говорят люди?

И в повседневной жизни, и на форумах по строительству можно заметить длительные споры о том, какой из обоих вариантов написания и произношения хороший. Причем мнения очень часто — совершенно противоположные.

Кто-то уверен, что законный вариант один — шпаклевка (от наименования инструмента — шпатель), а хитрые русские просто приспособили слово под обычное всем «паклевать» — заделывать во время строительства дыры паклей. А что — сфера одна, занятия идентичные, вот и слова должны быть практически похожими, для комфорта!

Шпатель — инструмент для нанесения состава на декорируемые поверхности

Некоторые искренне уверены в том, что два слова — неодинаковые, и понятия обозначают тоже неодинаковые: шпаклевка — это сухая смесь для строительных работ, причем строго настоящая, а шпаклевка — уже готовая, искусственная.

Третьи добросовестно стремятся найти истину и лезут в словарь: оба варианты равноправны, говорят они, и споры ни к чему. Пишите и произносите, как желаете, — и нечего голову заколачивать.

Что говорит история?

Мы, как добросовестные люди, тоже посмотрим в словари, однако для начала обратимся к истории.

Российская Федерация — страна, роскошная древесиной, и «лесное» строительство всегда было неотъемлемой частью ее жизни. В домах, церквях, кораблях щели между бревнами часто случалось заделывать и теплоизолировать, и для этого превосходно подходила пакля — отходы от первичной обработки льна, конопли, хорошенько просмоленные. От пакли случился и глагол «паклевать» — на самом деле, знакомое и обычное нашему человеку слово.

Однако с временем активного языкового обмена в Киевской Руси возникли новые слова и понятия, например, немецкие spachteln ([шпахтэльн]) и spatel. Второе слово, если перевести обычный «шпатель», означало лопаточку или тупой нож для нанесения и затирки насыщенный смеси или красок — инструмент художников, маляров, аптекарей и рабочих. Естественно, spachteln — это шпаклевать, наносить данную смесь.

Слово быстро вошло в обиход, приспособилось под нашу речь, но ассоциаций с «паклеванием» поначалу не появилось. Кроме того, Владимир Даль, «наше все» отечественной лексикографии, в собственном словаре 1863-1866 гг. дал сразу три совершенно равноправных (!) варианта слова: шпадлевать, шпаклевать, шпатлевать — замазывать и затирать пазы, щели, сучки и жуковины специальным составом. От данных слов и возникла троица: шпадлевка, шпаклевка и шпаклевка.

Понятно, что согласные «д» и «т» внутри слова появились под воздействием немецкого слова (вот и шпатель в словаре назван также и шпаделем), шпаклевка же, абсолютно возможно — возникла на основе «паклевания».

Но уже тогда, практически параллельно с Далем, Отвлечённый словарь 1847 закрепил один литературный вариант — шпатлевать (а это означает — шпаКлевка). И в наше время это остается литературной нормой.

Словарь Ожегова приводит оба понятия — и с буквой «т», и с буквой «к»

Что говорят современные словари?

Если пройтись по страничкам современных словарей, легко можно удостовериться в существовании этой самой литературной нормы. Большое количество словарей даёт один-единственный вариант — шпаклевка: Небольшой отвлечённый словарь Евгеньевой, Толковый словарь Ефремовой, Ушакова, словарь зарубежных слов и остальные. Некоторые приводят два равносильных варианта: шпаклевка и шпаклевка: Толковый словарь Ожегова, Большой энциклопедический политехнический словарь, словарь синонимов.

Читать еще:  Шпатлевка или шпаклевка расход

Логически объясняет такой путаницу Большой толковый словарь правильной русской речи Скворцова: оба слова имеют по 2 похожих значения: замазка для наполнения поверхностных неровностей и процесс нанесения этой замазки. Случились они от различных глаголов — шпатлевать и шпаклевать, которые со своей стороны восходят к одному немецкому слову. И если «шпаклевка» — это природный звуковой перенос оригинала на российский язык, то «шпаклевка» вполне могла появиться под воздействием слова «паклевать».

Сегодня «шпаклевка» неформально считается профессионализмом: почти что каждый строитель добросовестно признается, что буква «к» в слове просто режет слух. Что интересно, на этикетках самой многострадальной шпа(к, т)левки можно повстречать и то, и второе название, а порой — сразу оба. А вот строгий строительный ГОСТ литературную норму не признает — Межправительственный стандарт шпаклевки, и все здесь.

Нормы трактуют зловредное слово определенно

Вывод прост — два варианта имеют право на жизнь, благодаря этому подбирайте, что вам нравится. Разумеется, если вы работаете в сфере строительства или желаете неприметно влиться в штукатурно-малярную компанию, лучше все же приучиться говорить «шпаклевка». А если вас начнут уверять, что вы говорите неверно, просто расскажите про spachteln и паклю. И порадуйтесь, что самый неестественный вариант — шпадлевка — так и остался на страничках старого словаря.

Как научиться шпаклевать с нуля новичку

Как правильно — шпатлевка или шпаклевка? Правила правописания

  • 13 Января, 2021
  • Советы по ремонту
  • Татьяна К

Русский язык удивителен и загадочен, и далеко не каждому удается сходу определить, как пишется то или иное слово. Чтобы понять, правильно ли написана та или иная часть речи, прибегают к изучению своеобразных правил и заглядывают в истоки слова. Не стало исключением и слово «шпатлевать». Или все-таки «шпаклевать»? И как правильно — шпатлевка или шпаклевка? Попробуем с этим разобраться.

Что за зверь эта шпак(т)левка и откуда она взялась?

Шпаклевка (или шпатлевка) — это материал, необходимый для осуществления ремонтных работ, в частности для выравнивания поверхностей замазыванием неровностей.

Как говорить правильно — шпатлевка или шпаклевка? Слово «шпатлевка» появилось от глагола «шпатлевать», который также означал работу шпателем (выравнивающим инструментом различных сфер применения). «Шпатель» как часть речи имеет немецкое происхождение и подразумевает банальную лопатку.

Spatel в немецком языке

В немецком языке слово spatel имеет два значения:

  1. В первом случае это лопатка для выравнивания густых смесей, перемешивания краски, ее растирания по поверхности, нанесения полученного раствора на нее.
  2. Второй вариант значения слова — инструмент медицинского назначения для придавливания языка в ходе осмотра пациента или отодвигания краев поврежденного участка тела, а также иных медицинских целей.

В иных языках оно звучит как spatha (лат.), spatola (итал.), szpadel (пол.). Кто знает, возможно, мы обязаны появлению этого слова в своем лексиконе Петру I.

На данный момент официальной версией для функционирования слова «шпатлевка» является выполнение строительных работ. Однако вполне объясним тот факт, что строители отдают предпочтение определениям «шпатлевка» и «шпатлевание». Это связано с тем самым «немецким» инструментом для работы.

«Шпадлевать». А это еще что такое?

Разбираясь в вопросе, как говорить и писать правильно — шпатлевать или шпаклевать, стоит остановиться еще на одном довольно странном слове — «шпадлевать». Многие скажут, что его не существует. Однако оно существовало и ушло из языка всего 200–300 лет назад (ранее в словаре Даля это слово было аналогом современного «шпатлевать»). Возможно, это слово появилось именно благодаря польскому szpadel.

Это слово использовалось вплоть до середины девятнадцатого века, и также было заимствовано из немецкого языка. Но на немецком «шпатель» тоже пишется через «т». В чем смысл? Дело в том, что немецкий язык предусматривал два варианта написания, и оба были правильными: один через привычную букву «т», другой – через «д» (spadel).

В связи с этим многие рабочие строительной сферы с немецким происхождением именовали процесс выравнивания «шпадлевкой». Этот термин был популярен, поэтому и очутился в словаре Даля.

С чем был связан «уход» термина? К середине ХІХ в. данная форма слова ушла из речи сама собой, никаких существенных причин этому нет. Поэтому слово «шпадлевка» не рассматривается при определении правильности написания термина, и даже является диким для большинства обывателей.

Откуда тогда взялась «шпаКлевка»?

Чтобы понимать, почему и как говорить правильно — шпатлевать или шпаклевать, рассмотрим происхождение этого слова. Шпаклевкой раньше именовалось грубое необработанное волокно, не подходящее для пряжи. Оно служило для забивания щелей домов. То есть это, по сути, банальная пакля. Процедура же заделывания щелей, таким образом, получила название «паклевание». Что подразумевала собственно пакля? Сейчас разберемся. По сути, это отход обработки льна или же – конопли, который обрабатывался смолой.

Поэтому, скорее всего, с развитием технологий «шпатлевка» была заменена народом на привычное «паклевать».

Названия терминов имели место и не пересекались друг с другом, а затем, скорее всего, очутились в словаре Даля ввиду его неосведомленности о различии определений. Поэтому «шпаКлевка» год за годом стала вытеснять «шпаТлевку».

Но как все же правильно: шпатлевать или шпаклевать? Далем объединены определения «шпадлевать», «шпатлевать» и «шпаклевать», и каждое из них означает замазывание поврежденных участков на ремонтируемых площадях специальным раствором. Чтобы понять все-таки, как правильно: шпатлевать или шпаклевать, узнаем, каким бывает этот отделочный материал.

Какая «шпаклевка» (или «шпатлевка») бывает?

Шпаклевание – это непростой процесс. Он заключает в себе множество нюансов, в которых необходимо разобраться. Для начала следует понять, какие виды шпаклевки существуют. (Или все-таки шпатлевки?)

Пользователи также давно спорят о том, как правильно — шпаклевка стен или шпатлевка стен? Произношение и написание данного слова и их рассуждения об этом существенно расходятся.

Некоторые говорят о том, что исправление дефектов на поверхностях – это шпатлевание, а материал, само собой, – шпатлевка. По их мнению, данные слова идут, как говорилось ранее, от названия строительного инструмента, которым и производится процедура выравнивания.

Их противники придерживаются мнения, что это совершенно разные вещи, означающие абсолютно разные явления. Они интерпретируют шпаклевку как сухой порошок для изготовления смеси, продающейся в строительных магазинах.

Сама же шпатлевка для них – это уже приготовленный раствор, который и способствует сглаживанию рельефных участков поверхностей.

Также есть и те, кто считает, что оба варианта имеют право быть, а различие между словами (точнее, буквами) полностью отсутствует.

Читать еще:  Эластичная шпаклевка под покраску

Что такое шпаклевка?

Шпаклевка, как было определено ранее, – это рассыпчатый порошок или же вяжущая смесь, используемая при строительстве как специалистами, так и обывателями. В частности назначение материала – создание абсолютно ровных поверхностей в ходе отделочных работ. Отмечается, что материал для смесей применяется различный: олифы, гипс, мел и прочие составляющие. Значит ли это, что правильно пишется «шпаклевка»?

И все же: как правильно?

Итак, как правильно: шпатлевка или шпаклевка? Определив, откуда появились разные термины, стоит также понять, как правильно изъясняться и употреблять данные слова. Ответом на вопрос, как писать — шпаклевание или шпатлевание стен, служит название смеси для работы. И, как ни странно, она называется «шпаклевка». Хотя производители пишут, как хотят, все равно смысл написанного понятен каждому.

Оба слова, как было установлено в ходе исследования этимологии, означают выравнивание поверхностей непосредственно перед началом осуществления отделочных работ с помощью специального одноименного раствора.

Множество словарей (Ефремовой, Кузнецова, Лопатина и т. д.) идентифицируют понятия с позиции равнозначных. Словарь Ожегова, Большой энциклопедический политехнический словарь, Словарь синонимов солидарны с ними и приравнивают данные понятия.

Подведем итог, как правильно: шпатлевка или шпаклевка

Таким образом, глаголы «шпатлевать» и «шпаклевать», а также производные от них слова «шпатлевка» и «шпаклевка» равнозначны и пригодны к использованию в речи без нарушений лексических норм. Из вариаций правописания «шпаклевка»/«шпатлевка» можно использовать любую понравившуюся и не ошибиться в своем выборе, однако оригинальный, исходный корень -шпатл- все же обладает профессиональным оттенком, говорит о специальности употребившего данное слово человека, иными словами, чаще применяется строителями, непосредственно работающими с указанным материалом и произносящими слово, исходя из названия инструмента для работы, то есть – шпателя.

Более того, даже такими выдающимися лингвистами, как И. Л. Резниченко в Орфоэпическом словаре русского языка и А. П. Евгеньевой в Словаре русского языка отмечено, что слова «шпатлевать» и «шпатлевка» имеют узкое, специализированное — техническое значение.

Поэтому вывод по поводу того, как правильно — шпатлевание или шпаклевание, напрашивается сам собой: правильно употреблять термин так, как вы сочтете нужным, существенной разницы при произношении «шпаКлевки» или же «шпаТлевки» не будет, каждый сможет понять вас. Более того, орфографическая ошибка не будет допущена при употреблении каждого из выбранных слов. Однако стоит воздержаться от употребления слова «шпадлевка» — все же этот термин уже давно превратился в архаизм.

Как правильно? шпаКлевать или шпаТлевать?

Суть вопроса выше.

Мастеров онлайн: 222 Заказов в неделю: 1 476 Предложений в сутки: 689

вообще слово шпаТлевать я впервые услышал от молдаван. теперь у нас это синоним непрофессионалов. Шпаклевать-наносить шпаклёвку.

Наверное СНиП .» Изоляционные и отделочные покрытия» тоже молдаване написали.)))) Там говорится о шпаТлевке и шпаТлевании.

Два варианта правильны (могут употребляться). Ответ даю, основываясь на моих недавних многочисленных поисках (в интернете и словарях), на этот же вопрос.

В современных словарях оба варианта выступают как равноправные. Например, в Большом толковом словаре (С-П., 2000): Шпаклёвка 1. к шпаклевать. 2. Пастообразная замазка, которой шпаклюют какую-л. поверхность; слой этой замазки, нанесенный на какую-л. поверхность (с.1503). «Шпатлёвка = шпаклевка (с.1504). См. также русский орфографический словарь (ответственный ред. В. В. Лопатин, М., 1999, с. 1199). В вышеупомянутом словаре-справочнике Л. И. Скворцова по поводу исторической последовательности появления слов шпаклевка и шпатлевка написано: «Эти существительные имеют общее значение: «замазка для заполнения неровностей какой-нибудь поверхности» и «процесс нанесения этой замазки» (при подготовке поверхности к покраске). Образованы они от разных глаголов: шпаклёвка – от шпаклевать, а шпатлёвка – от шпатлевать. В XIX веке существовал еще один, ныне совсем забытый вариант этого слова: шпадлёвка (от глагола шпадлевать в том же значении). Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклёвка, шпатлёвка, шпадлёвка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln, звуковой облик которого видоизменился трояким образом в устной русской речи: шпатлевать, шпадлевать (с озвончением т) и шпаклевать (возможно, не без влияния слов пакля, паклевать и т.п.). Если словарь Даля отмечает троякое варьирование глагола, не отдавая особого предпочтения ни одному из них – шпад (т, к) левать, – то академический Словарь 1847 года закрепляет лишь один вариант: слово шпаклевать (существительное шпаклевка). Эта общелитературная норма сохраняется и до нашего времени. На фоне общелитературных слов шпаклевать и шпаклевка их варианты расцениваются как устарелые, архаичные. Правда, они по традиции могут сохраняться в профессиональной речи маляров, ремонтных рабочих. Более того, вариант с т (шпатлевка) поддерживается словом шпатель – инструмент для нанесения шпаклевки, образованным от немецкого Spatel. В старину слово шпатель могло иметь иной звуковой и орфографический облик: шпахтель (который соответствует немецкому Spachtel «шпаклевка»)»

Принятой нормой является вариант шпаклевать. Он используется у профессионалов. Однако, оба варианта имеют место быть. В дореволюционной России они были равнозначны. Был еще третий вариант слова «Шпадлевать», который давно ушел из русского языка. Спасибо интернету)))

для этого есть орфографический словарь или Вам просто скучно?

хм. точно скучно. а ни кто не задумывался, что производные слова шпатель и шпаклевка, имеют разные корни, смысл, итд итп, и слова от них производные это опять же разные смыслы по большому счету. Шпатлевать можно клеем (Брать шпателем клей и класть на стену). Шпаклевать стену (Наносить шпаклевку на стену). Учился на филологическом факультете.

Абсолютно согласен. А молдоване это вообще у нас услышали. И из за отсутствия знаний русского языка они не видят смысловой разницы!

Я хоть и не училась на филологическом факультете, но тоже в курсе, что это разные по значению слова. Согласна с Егором)))

Я тоже не учился на филолога, но то что этимология этих слов имеет одну и ту же основу — это общеизвестно. Просто каждый переврал немецкое название по своему. И в итоге мы получили два слова различных по звучанию, но все-таки одинаковых по содержанию. А уж кто как их интерпретирует — это дело вкуса, о котором, как известно, не спорят. Оба выражения правильны.

Всё просто : наносить шпаТелем-шпаТлевать, наносить шпаКлёвку-шпаКлевать..

Спасибо Дмитрий, меня повторили)

Действительно. Сначала ответил на вопрос,потом прочитал другие ответы.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты
Adblock
detector